О Финляндии
Финский язык
Также читайте о финнах:
- Финские традиции
- Финские обычаи
- Финская армия
- Финский характер: магия порядка
- Маршал Маннергейму
- Финская баня - национальное достояние
- Воздействие бани на здоровье
- Ночная жизнь
- Что такое бедность по-фински?
- Замуж за финна
- Праздники в финляндии
- Финские анекдоты
- Праздник Ивана Купавы (Юханнус) в Финляндии
- Общие правила этикета в Финляндии
Какие два государственных языка есть в Финляндии? Поймут ли Вас в Финляндии, если Вы будете обращаться к местным жителям на английском языке? Почему вопрос «Вы выходите?» финны могут не понять? Финский школьник говорит «ты» президенту страны.
Финский и шведский языки являются государственными языками в Финляндии. Довольно маленький процент населения, всего 5,7 %, разговаривает по-шведски. Так называемые финские шведы в большинстве своем проживают в прибрежных районах.
Шведскоговорящие финны уходят корнями в те времена, когда в средние века в эти места заселили их предки, которые приехали с крестоносцами и христианскими миссионерами.
В настоящее время жители пошли по стопам коренных шведов и разговаривают на диалекте finlandssvenska, он слегка отличается от прототипа. Что касается чистого шведского языка, то он не используется в их речи.
Существует еще и саамский язык, который стал официальным там, где проживают саамы, согласно закону «О саамском языке», утвержденном в 1992-ом году. Саамы проживают в Лапландии, которая располагается на севере Финляндии. Все постановления правительства, решения, которые выносит парламент, должны переводиться на саамский язык, если они затрагивают носителей языка.
В основном, в Финляндии все разговаривают на финском языке. Процент русскоговорящего населения ничтожно мал – 0,8%, кроме того, некоторые жители страны предпочитают эстонский язык (0,3%), а еще 1,77% используют в обиходе татарский и карельский языки.
Однако русский язык становится распространенным в отельном бизнесе, в сфере туризма, на рынке услуг, благодаря тому, что за последнее время упрочнились туристические связи между Россией и Финляндией. Многие финны, которые трудоустроены в данных отраслях, разговаривают еще и по-немецки.
Финские школьники изучают как финский, так и шведский языки, а так же один иностранный, в большинстве случаев английский, который довольно популярен в этой стране, на нем преподают в ВУЗах на многих специальностях. Тем, кто свободно разговаривает по-английски, могут попытаться устроиться на англоязычную работу. Цены на преподавание английского дешевле, чем в России, обучиться ему можно в языковых колледжах и школах Финляндии.
Ниже приведены примеры самых простых финских слов и фраз.
Финский | Английский | Русский |
hyvää huomenta | good morning | доброе утро |
hyvää paivää | good afternoon (or morning) | добрый день (или утро) |
hyvää iltaa | good evening | добрый вечер |
hyvää yötä | good night | спокойной ночи |
terve! | hello! | здравствуйте! |
hei!/ moi! | hi! | привет! |
näkemiin | good bye | до свидания |
hauska tavata! | nice to meet you | приятно познакомиться |
kiitos | thank you | спасибо |
olkaa hyvä | 1) please (when asking for something, e.g. "olkaa hyva ja antakaa..." - "please give me...")
2) here you are (when giving something) | 1) пожалуйста, будьте добры (когда просите что-нибудь, напр. "olkaa hyva ja antakaa..." - "пожалуйста, дайте мне..."
2) вот вам... (когда даёте что-нибудь) |
kuinka voitte? | how are you? | как поживаете? |
kiitos hyvin | I'm fine, thank you | я в порядке, спасибо |
kyllä | yes | да |
ei | no | нет |
minä, sinä, hän | I, you, he/she | я, ты, он/она |
me, te, he | we, you, they | мы, вы, они |
yksi, kaksi, kolme | one, two, three | один, два, три |
neljä, viisi, kuusi | four, five, six | четыре, пять, шесть |
seitsemän, kahdeksan | seven, eight | семь, восемь |
yhdeksan, kymmenen | nine, ten | девять, десять |
sata, tuhat | hundred, thousand | сто, тысяча |
anteeksi | sorry | извините |
Puhutteko englantia (venää)? | Do you speak English (Russian)? | Вы говорите по-английски (по-русски)? |
Minä osaan suomea | I can speak Finnish | Я говорю по-фински |
Minä ymmärrän suomea | I understand Finnish | Я понимаю по-фински |
Minä en ymmärrä suomea | I don't understand Finnish | Я не понимаю по-фински |
Paljonko kello on? | What time is it? | Сколько времени? |
Paljonko tämä maksaa ? | How much does this cost? | Сколько это стоит? |
Ostan tämän | I'll buy this | Я куплю это |
Missä on ...? | Where is ...? | Где ...? |
Minä pidän Sinusta | I like you | Вы мне нравитесь |
Minä rakastan Sinua | I love you | Я вас люблю |
Jutellaan toistekin! | Let's chat again some other time! | Давайте поболтаем снова ещё раз! |
Но даже если вы не владеете финским языком, в Финляндии можно поговорить на английском языке с аборигенами, они должны вас понять. Английский так прочно внедрился в культуру Финляндии, в том числе и из-за вступления страны в Европейский союз.
Многие финны с детства смотрят фильмы на английском языке, читают статьи в интернете, написанные на английском языке, поэтому для них данный язык почти родной.
Но старшее поколение не такое продвинутое в данном плане, однако, многие владеют небольшим запасом знания русского языка.
Для финнов очень важно вежливое общение с ними, поэтому необходимо учитывать несколько правил при ведении беседы с ними. К сожалению, русские не всегда соблюдают эти правила.
Жители Финляндии основательны и неторопливы, с кровью предков им передается то, что их страна не любит спешку, и не прощает промахи. Финны общаются друг с другом предельно корректно, спокойно и доброжелательно.
В принципе, есть три правила поведения, которые придерживаются финны. Они не отличаются от правил этикета многих стран северной Европы: спокойствие, вежливость, корректность. Молодежь и люди среднего возраста придерживаются американской манеры общения. В интернете они пишут «Hei», игнорируя обращения.
Финн не будет спрашивать «Вы выходите?», если ему нужно выйти из общественного транспорта, пассажиры сами всё поймут и пропустят. Если один финн в транспорте спрашивает у другого «Мы остаемся?», это означает «Мы выходим на этой остановке?», то есть остается именно на этой остановке, а не едем до следующей. Финны не всегда поймут вопрос «Вы выходите?».
Жители Финляндии предпочитают «Ты», обращению «Вы». К президенту страны даже школьник может обратиться на «ты». В университете чаще всего обращаются друг к другу «Hei», как студенты, так и преподаватели.
Только тем, кто покинул мир иной, говорят «вы», выражая свое почтение.
В отличие от русской тенденции спрашивать школьников о том, какие у них отметки, с финским школьником общаются на тему его хобби, успехов в спорте, в общих чертах о школе.
С коллегами не здороваются, а заданный в коридоре вопрос «как дела?» - большая редкость в Финляндии.
Комментарии: